Jack Savoretti è un cantautore anglo-italiano dalla voce roca e il sound rock. Nell'articolo abbiamo raccolto le frasi più belle delle sue canzoni.
Jack Savoretti, nome d’arte di Giovanni Edgar Charles Galletto Savoretti, è un cantautore di origini anglo-italiane. Suo padre Guido era un mediatore marittimo e sua madre un’ex modella molto conosciuta negli ambienti del jet set di Londra negli anni sessanta e settanta. La passione per la musica si manifesta intorno ai 16 anni quando prende in mano per la prima volta una chitarra.
Dal timbro vocale caldo, sensuale e nostalgico, Jack Savoretti ama sonorità rock, dominate da chitarra e batteria ma nei pezzi live fa spazio anche alla delicatezza e all’intensità del pianoforte. Lui è uno di quei cantanti che va ascoltato in live per apprezzare appieno la potenza della sua voce, quel taglio roco che ti travolge e lascia senza respiro.
Il suo album d’esordio Beetween the Minds esce nel 2007 ed ottiene un’ottima accoglienza da parte del pubblico che apprezza il suo stile figlio di cantautori italiani quali De Andrè e Battisti e di artisti stranieri come Bob Dylan e Paul McCartney. Jack infatti dichiara, in più di un’occasione, di amare questi artisti e di trarne ispirazione. Il lavoro successivo invece Harder Than Easy del 2009 non ottiene il successo e l’attenzione sperata, cosa che scoraggia l’artista a tal punto da portarlo ad una crisi creativa. Per diverso tempo non riesce più a comporre ma in compenso si sposa e diventa padre.
Alla fine il blocco creativo viene superato e da lì arriva Before The Storm, un disco che raggiunge la vetta della classifica su iTunes in Inghilterra. Anche la critica inglese lo apprezza, decretando l’ormai sicura ascesa del cantautore. Written in Scars, uscito nel 2015, ottiene un ottimo piazzamento in classifica ed è accompagnato da un tour che lo porta anche in Italia. L’anno dopo esce Sleep no more, un lavoro che dedica alla moglie.
La consacrazione di Jack Savoretti si ha nel 2019 con il disco Singing to strangers, composto da 15 tracce tra cui una in cui duetta con Kylie Minogue. Questo lavoro è intriso dell’italianità di Jack Savoretti, si presenta infatti con un sound elegante che richiama il pop nostrano senza dimenticare qualche riferimento al soul, un genere che va a nozze con il suo timbro vocale.
Jack Savoretti: Beetween the Minds
Beetween the Minds ha già molto del sound più caratteristico di Jack Savoretti, quel rock pop malinconico e intenso che ti fa subito innamorare della sua musica.
Traduzione: Quindi ascoltami, se sei là fuori. Prendi queste parole e cerca di capire che io ti voglio e ho bisogno di te, per prendere la mano di un uomo tranquillo.
Traduzione: Amo il modo in cui senti le parole non dette. È come se leggessi nella mente.
Jack SavorettiI love the way you hear the words unspoken It's like you read between the minds.
Traduzione: Il mio coraggio chimico è giunto al termine. La notte in cui la mia amante non è più un'amica.
Jack SavorettiMy chemical courage, has come to an end. The night once my lover is no longer a friend.
Traduzione: Beh è troppo tardi per le scuse mia cara. Ho vissuto nelle tue immagini di paura e tutto quello che potevo vedere era tutto ciò di cui avevi bisogno.
Jack SavorettiWell it's too late for apologies my dear I've been living in your imagery of fear. And all that I could see was everything you need.
Traduzione: Perché come i nemici che stiamo combattendo non sono altro che un alieno umano rimasto con nient'altro che continuare a vagare lungo questo sentiero, fermando le mie mani tremanti.
Jack Savoretti: Harder Than Easy
Harder than easy, sebbene sia il meno conosciuto dei lavori di Jack Savoretti, ha pezzi di indubbio valore al suo interno come quello che dà il titolo allo stesso album. Il brano è cantato con chitarra acustica e voce, un matrimonio perfetto.
Traduzione: Quindi pensi che io sia più difficile che facile e mi trovi strano come la verità. Sono colpevole di giudicare quanto te ma la differenza è che non ti giudico.
Traduzione: Cantami una canzone d'amore, sono il tuo uomo. Ti amerò sempre, al meglio che posso.
Traduzione: Sono sempre io a dare e tu mi chiami ladro. Dici che ti sto rubando il tempo. Sto solo aspettando di vedere se mi aspetterai.
Jack SavorettiI am always the one to give and you call me a thief. Say I'm stealing your time away I'm just waiting to see if you'll wait for me.
Traduzione: Mi ameresti per i miei soldi? Mi ameresti per la mia testa? Mi ameresti durante l'inverno? Mi ameresti finché non sarò morto?
Jack SavorettiWould you love me for my money? Would you love me for my head? Would you love me through the winter? Would you love me 'til I'm dead?
Traduzione: Sta spezzando i nostri cuori, rompendo le nostre case. La guerra viene venduta, ci sta rompendo le ossa. Prendendo le nostre anime. La guerra sta invecchiando.
Jack Savoretti: Before The Storm
Before the storm è l’album che decreta il successo di Jack Savoretti e che conferma il suo animo rock con punte pop.
Traduzione: La calma è finita molto prima della tempesta. La calma è finita molto prima della tempesta. Adesso soffiano i venti freddi. Oh, saprò cosa significa lasciarti andare.
Traduzione: C'è solo una cosa che vorrei dire prima che tu vada e mi spezzi il cuore. Non posso fare niente per farti restare? Se vai, è meglio che tu vada prima che diventi troppo buio.
Jack SavorettiTheres just one thing I'd like to say before you go and break my heart. Is there nothing I can do to make you stay. If you go you better go before it gets too dark.
Traduzione: Portami a casa con te stasera. Non ce la farò per questa strada solitaria. Portami a casa con te stasera. Non ce la farò da solo.
Jack SavorettiTake me home with you tonight I'm not gonna make it down this lonely street. Take me home with you tonight, I'm not gonna make it on my own.
Traduzione: Malato e stanco di invecchiare continuo a perdermi cercando di trovare la mia strada alla ricerca dell'amore in ogni angolo. Notte dopo notte ma ogni lampione ha lo stesso. aspetto
Jack SavorettiSick and tired of getting older I keep getting lost trying to find my way. Looking for love in every corner. Night after night but every street light looks the same.
Traduzione: Quindi corro il rischio, me ne vado, infrango le regole. Nessuno qui può dirmi cosa fare.
Jack Savoretti: Written in Scars
Written in Scars è ritenuto da Jack Savoretti l’album della sua maturità artistica. A differenza degli altri è scritto in maniera inusuale, in quanto ogni brano è stato composto partendo prima dal sound. Le parole sono state aggiunte in un secondo momento.
Traduzione: Ho bisogno di un po' di amore. Ho bisogno di un po' di amore per trovare la mia strada. Desiderando una stella, darei qualsiasi cosa. Correggi il torto e ti ho accanto.
Traduzione: Aspetto il mio amore per tornare a casa, a casa, a casa. Vieni a casa, a casa, a casa e aspetto il mio amore per tornare a casa, a casa, a casa. Vieni a casa, a casa, a casa.
Jack SavorettiI wait for my love to come home, home, home. Come home, home, home. And I wait for my love to come home, home, home. Come home, home, home.
Traduzione: Aiutami a stare in piedi, aiutami ad alzarmi. Non riesco a sopportare il cambiamento di marea. Questa è la strada che abbiamo scelto di intraprendere. Nessun rimpianto e nessun errore.
Jack SavorettiHelp me stand, help me rise. I can't bare the change in tide. This is the road we chose to take. No regrets and no mistakes.
Traduzione: Siamo la rivoluzione, vogliamo tutto stasera. Vogliamo riprenderci ciò che è nostro di diritto. Siamo la rivoluzione, vogliamo resistere e combattere. Mappa delle nostre vite, scritta in cicatrici.
Jack SavorettiWe are the revolution, we want it all tonight. We want to take back what's rightly ours. We are the revolution, we wanna stand and fight. Map of our lives, written in scars.
Traduzione: Siamo qui per vivere, siamo qui per amare. Siamo fatti per toccare, sentire e vedere. Quando i minimi diventano troppo pesanti devo insegnare a me stesso ad arrampicarmi.
Jack Savoretti: Singing to strangers
In Singing to strangers il legame con l’Italia si fa ancora più forte, in quanto la musicalità di tale album si avvicina molto a quella del nostro cantautorato più celebre. Senza tradire il suo animo romantico, Jack Savoretti qui canta l’amore, la lontananza, la solitudine e la voglia di continuare a cercare qualcosa sulla sua strada.
Traduzione: Gioca con me, fai quello che vuoi con me. Non mi vedrai litigare. Guardami, guarda cosa mi hai fatto. Non lasciarmi mai andare dopo stasera.
Traduzione: A lume di candela è come mi piace vederti pronunciare il mio nome. Nell'oscurità, non è la stessa cosa, quindi vieni e baciami prima che il sole tramonti perché nell'oscurità non è la stessa cosa, non è la stessa.
Jack SavorettiCandlelight is how I like to see you say my name in the darkness, it's not the same. So come and kiss me before the sun goes down 'cause in the darkness it's not the same, it's not the same.
Traduzione: Seduto sull'orlo di un altro giorno aspettando il sorgere del sole. Tutto quello che posso sentire sono i pensieri che stai pensando. Recuperare tutti i miei nemici. Ricordi che non mi piacciono. Sono stanco della sensazione che ti si spezzi il cuore.
Jack SavorettiSitting on the edge of another day, waiting on the sun to rise. All that I can hear are the thoughts you're thinking. Making up with all of my enemies. Memories I don't like. I'm tired of the feeling of your heart breaking.
Traduzione: Questi sentimenti li provo ma Dio, spero che tu lo sappia quanto ti amo. Non ti lascerò mai andare.
Jack SavorettiThese feelings I feel but God, I hope you know How much I love you. I'm never gonna let you go.
Traduzione: Mi mancano i cuori spezzati, le estati al sole. Dicono sempre che l'amore e la giovinezza vanno sprecati con i giovani ma ricordo tutto. Quando il nostro amore sembra più odio, come lo salviamo?
Jack SavorettiI miss the broken hearts, the summers in the sun. They always say that love and youth are wasted on the young but I remember every one. When our love feels more like hatred, how do we save it?
Traduzione: Le mie parole oscure e le tue belle paroline. Sembra che siamo io e te contro il mondo. Il mio cuore sta cantando al tuo cuore. Abbiamo trovato qualcosa che nessun altro ha.
Jack SavorettiMy dark words and your pretty little words. Sounds like it's you and me against the world. My heart is singing to your heart. We found something no one else has got.
Singing to strangers lo trovate in vendita su Amazon.